Моя родственница поделилась со мной своим детским воспоминанием: «Я как ребенок плохо засыпала, и тогда моя бабушка пела мне колыбельную, в которой мне запомнились слова.
«Мы сами копали могилу себе.
Готова глубокая яма.
Пред ней мы стояли на самом краю:
- Стреляйте вернее и прямо!
В ответ усмехнулся палач-генерал:
- Спасибо за вашу работу.
Вы землю просили - я землю вам дал,
А волю на небе найдете!».
Я маленькая девочка слушала бабушкину песню и не понимала всей её трагичности, но слова запомнила».
Что происходит с душой ребёнка, которого убаюкивают такими революционными песнями? Не будет ли эта девочка петь подобные песни, призывающее к борьбе и своим детям? И тогда действительно: «И вечный бой, покой нам только снится!».
9 Мая День ПОБЕДЫ! Как бы хотелось, чтобы эта ПОБЕДА была последней и ВОЛЮ люди получили ещё на земле!
Давайте научимся петь детям радостные колыбельные, чтобы они засыпали с улыбкой на лице!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
поздравляем днем рожденья и пусть у тебя со всеми родными и близкими во всех отношениях будет мир и взаимопонимание.vladivirefimov 1953 это мой скайп Комментарий автора: Благодарю! Мир принимаю с МИРОМ!
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 8) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.